Афиша Казани 29 января 2026 (6)
10.00 Экскурсия «Мифы и сказки древней Казани: прогулка с филологом» 6+
⚲ Главный вход театра имени Галиаскара Камала, Республика Татарстан, г. Казань ул. Татарстан д.1, главный вход
🗎 [4670 ₽] — Наш профессиональный гид-филолог поможет вам оживить сказки и легенды Казани — приглашаем на прогулку, в которой история города даётся через историю литературы и легенд этих мест! Вас ждут: озеро Кабан; памятник Шурале; сквер им. Г. Тукая; пешеходная улица Баумана; часы влюбленных; памятник-фонтан Су-Анасы; аптека Бренинга; старинный ресторан; карета Екатерины ll; змей Зилант; памятник Коту Казанскому. Пожалуйста, обратите внимание: экскурсию для проведёт гид-филолог из нашей команды с 10-летним стажем; Интересно будет всем (даже подросткам!) прогулка продлится полтора часа и подходит для детей; на прогулке вам покажут графические материалы, которые позволят лучше узнать современную и древнюю Казань; индивидуальная экскурсия рассчитана на одного-четверых гостей. Если вы хотите, чтобы к прогулке присоединилось больше участников, доплата за каждого составит 850 рублей на человека; прогулка завершится у памятника Коту Казанскому. Чтобы прогулка состоялась, зарегистрируйтесь сразу после покупки билета, мы сообщим дополнительную информацию по месту встречи и телефон гида для связи. Регистрация с 10:00 до 18:00 по: Телефон (Telegram): +7(912)076 70 52 Телеграм-бот: t.me/travelhead_bot
18.00 Спектакль «Бал воров» 12+
⚲ Театр имени В.И. Качалова, 420111, Республика Татарстан г.Казань, ул.Баумана, д.48
🗎 [от 100₽] — Жан Ануй Спектакль «Бал воров» Комедия в двух действиях Почти столетие не сходит с театральных подмостков эта комедия, по сей день оставаясь одной из самых экстравагантных пьес мировой драматургии. В респектабельном курортном городке Виши промышляет банда воров. Встреча с эксцентричной английской миллионершей Леди Хэф сулит им небывалую наживу, но события разворачиваются совсем не так, как задумали мошенники. Вихрь комических ситуаций и неожиданных сюжетных поворотов, интриг и разоблачений, блистательная ирония и юмор создают неповторимую атмосферу изящной театральной игры, где каждый разыгрывает свой собственный спектакль, меняя роли, маски, костюмы, где в круговороте бала решаются судьбы, где единственно верной дорогой к счастью оказывается любовь.
18.30 Концерт Варвары Кутузовой 6+
⚲ Филармония имени Габдуллы Тукая, ул. Павлюхина, д. 73
🗎 [от 300₽] — Варвара Кутузова (г. Москва) — лауреат всероссийских и международных музыкальных конкурсов, обладатель Гран-при международных конкурсов в Мексике и Сербии. Стипендиат фондов Владимира Спивакова и «Новые имена». Сотрудничает с известными оркестрами и камерными ансамблями России и мира, активно участвует в международных фестивалях классической музыки. Ее достижения были отмечены наградами многих международных конкурсов: «21st Century Art» в Ворзеле (Украина, 2009, I премия), «Prima Artisrs» в Нью-Йорке (I премия, 2011), имени В. Ю. Виллуана в Нижнем Новгороде (2011, I премия), имени А. Г. Скавронского в Волгодонске (2012, II премия), имени А. Д. Артоболевской в Москве (2012, II премия), «Astana Piano Passion» в Казахстане (2013, I премия). Среди последних достижений юной пианистки – премии международного конкурса Дениса Мацуева «Grand piano competition» и телеконкурса «Щелкунчик» (Серебряный Щелкунчик и приз зрительских симпатий), которые она завоевала в 2016 и 2021 году, 1 премия юношеского международного конкурса «Nota Bene!» в 2017 году. Варвара — участник международных фестивалей «Звезды на Байкале» (Иркутск), Annecy – Classic (Франция), Antalya piano festival (Турция), фестиваля Дениса Мацуева в Тюмени, Иркутске, «ArtDialog» ( Швейцария), «100-летие геноцида армян» (Ереван), 59-й фестиваль на родине П. И. Чайковского в Ижевске, Воткинске, «Белая Сирень» в Казани и др. В настоящее время Варвара Кутузова активно концертирует в крупнейших залах мира, среди которых Большой, Малый и Рахманиновский залы Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Государственный академический Большой театр России, Московский международный Дом музыки, Konzerthaus в Вене, Театр Esperanza Iris в Табаско, Миллениум парк в Чикаго, штаб-квартира ШОС в Пекине и другие. В программе: I отделение: Й. Гайдн. Соната Hob XVI:52 Es-dur С. Прокофьев. Соната №6 II отделение: П. Чайковский. Тема с вариациями Фа мажор И. Брамс. 3 интермеццо ор.117 М. Равель. «Ундина» из цикла «Ночной Гаспар» Источник: tatfil.ru
18.30 Спектакль «Сердце в рассрочку / Йөрәккә дә ремонт кирәк !..» 12+
⚲ ТГДиК им. К.Тинчурина (новое здание), г. Казань, улица Татарстан, дом 1
🗎 [от 400₽] — Сюжет этой истории уместился бы в одно предложение. Она чинила кран, он починил ее жизнь, когда надежды уже не осталось! Однако, все не так просто: когда не говоришь сразу о своих желаниях, все усложняется, путается, заворачивается. Все смешалось в квартире, которая буквально разваливалась: стулья, ручки дверей, замки ломались, кран потек – сплошная авария. А тут еще подруга с вечно ревнующим мужем, дедуля стихоплет с нижнего этажа и бесконечный шум и суета родного города, где нет только его – одного единственного, которого она так ждет. Но случайная встреча все перевернет, если конечно он не поверит слухам, не запутается, если она сумеет дождаться, перетерпеть… тогда все изменится, тогда все расцветет! Комедия о смысле жизни, об одиночестве, поиске себя и доверии к людям! Спектакль ведет Ляйсан Загидуллина. Перевод пьесы на русский язык – Резеда Фазлиева. Премьера спектакля состоялась 4 сентября 2025 года. Спектакль идет на татарском языке с синхронным переводом на русский язык. Купить билеты на спектакль «Сердце в рассрочку» в Театре имени Тинчурина можно на Ticketland. Источник: tinchurinteatr.ru
19.00 Спектакль «И это жизнь?..Тормышмы бу?..» 16+
⚲ ТГАТ им. Г. Камала (новое здание), г. Казань, улица Хади Такташа, дом 74
🗎 [от 500₽] — Спектакль идет на татарском языке с синхронным переводом на русский и английский языки. В душе герой повести «И это жизнь?..» Г. Исхаки желает служить людям, но вместо того, чтобы сделать что-то для просвещения народа, он занят своими фантазиями. Молодой священнослужитель представляет себя Дон-Кихотом, а сам стремится к любовным утехам с соседкой. Сцены, где он флиртует с женой слуги, с Минлесафой, судебные тяжбы из-за нескольких яиц, охапки соломы, вязанки дров и других мелочей звучат фарсовым комментарием по отношению к мечтам героя о своем высоком предназначении. Необходимость подчиняться религиозным догмам и стремление к свободе рождают в его душе внутренний конфликт. Иллюзорность происходящего, абсурдность бытия, психологический разлад личности, выступают основой ироничного авторского смеха. Завершив учебу и подчинившись отцу, он становится сельским муллой. Планы его, нацеленные на благо народа, один за другим рушатся, и он приходит к моральному краху. Режиссерская концепция спектакля предполагает использовать новый для татарской сцены этюдный метод, где не только диалоги, но и мысли от автора, описания природы и взаимоотношений героев, становятся материалом для создания ролей, а роль инсценировщика сведена к минимуму купюр в тексте. Таким образом, богатый метафорами и аллюзиями, сочный язык автора достигнет зрителя во всей своей полноте и мощи.
19.00 Спектакль «Мон» 16+
⚲ Театральная площадка «MON», Казань, ул. Пушкина, 86, 2 этаж
🗎 [от 800₽] — Спектакль жанрово ближе всего к лирической комедии. Персонажи ведут диалог на двух языках – русском и татарском. Перед нами одна затянувшаяся репетиция музыкальной группы, которая никак не может довести до ума свою программу – мешают как внутренние противоречия, так и внешние обстоятельства непреодолимой силы. «Язык – это, наверное, самый интересный аспект театра и вообще культуры. В нашем спектакле эта тема возникает на нескольких уровнях. Во-первых, разные национальные языки. Когда Инна Яркова, директор фонда «Живой город», предложила нам придумать спектакль, в котором на равных существовали бы русский и татарский языки, выяснилось, что это очень редкая ситуация, почти невозможная. Звучит либо один, либо другой язык. Они существуют параллельно. Это интересный вызов – именно поэтому мы решили двигаться именно в направлении ситуативного театра, а не условного, поэтического. В данном случае нам интересно наблюдать за тем, как разговаривают люди, а не идеи. Такой разворот вывел на свет следующий уровень языковой проблемы, «вавилонский». Мы не просто говорим на разных языках, каждый из нас говорит на свое?м собственном языке, и понимание – это ускользающая утопия. Благодаря чему возникает возможность понимания? Это страшно актуальные вещи, и вся наша компания очень ими захвачена. Кроме того, неподдельный интерес к другой культуре – это, мне кажется, единственный способ сохранить собственную». «Мо?» – это удивительное татарское слово, аналогов которому нет ни в русском, ни в других известных мне языках. Оно означает особое качество музыкального исполнения, которое заставляет слушателя трепетать. Наверное, «трепет» – очень неточное в смысле перевода, но лично мне близкое понятие. Я сам всегда ищу в своей работе этот самый «мо?». Борис Павлович, режиссер спектакля «Мо?» Вход в зал после начала спектакля невозможен.